Vergil A LEGAMUS Transitional ReaderBy LeaAnn A. Osburn, Thomas J. Sienkewicz
More Reviews
Monmouth College professor, graduate collaborate on Latin reader
Release Date: August 16, 2004

MONMOUTH, Ill. — A Monmouth College professor and an alumna of the college have joined forces to complete a text for Latin students entitled “Vergil: A LEGAMUS Transitional Reader.”
Tom Sienkewicz, the Capron Professor of Classics at Monmouth, and LeaAnn Osburn, a 1972 graduate, were assigned to produce a work in the LEGAMUS series that allows students to make a transition from elementary or intermediate Latin into reading the authentic Latin of Vergil.
“(The series’) purpose,” wrote the University of Massachusetts’ Kenneth F. Kitchell Jr. in the book’s foreword, “is expressly and solely to address those very things which make the transition to reading a given author difficult … It is the hope of the authors and editors that this series will bring more students into direct contact with the beauty and inspiration reading these authors can provide.”
Published by Bolchazy-Carducci Publishers, Inc., the 136-page paperback contains about 200 lines of selections from Vergil’s Aeneid. Passages are accompanied by pre-reading materials, grammatical exercises, complete vocabulary, notes designed for reading comprehension and other reading aides.
Osburn studied under the late Bernice Fox at Monmouth and has taught Latin at Barrington (Ill.) High School for many years. Since Sienkiewicz arrived at Monmouth in 1984, the duo has collaborated on a number of projects.
“It is our hope as authors that the text will enable future students of Latin to appreciate the poetry of Vergil,” said Sienkewicz.
“Why read Vergil?” asked reviewer Alexander G. McKay, professor emeritus of classics at McMaster University. “Because, judging by these extracts, there are great expectations for the reader, whether novice or lightly tuned adventurer.”
This extremely useful transitional reader contains, at its core, eleven
short passages selected from books one, two, and four of Vergil's
Aeneid. This small number of lines (about 200) is sufficient to
accomplish the purposes of the book: as the foreword (by Kenneth
Kitchell) explains, the Legamus transitional readers are intended not
to teach but to introduce the authors, and to ease the student's
transition from the predictable Latin of grammar courses to the fluid
and idiosyncratic Latin of great literature. Sienkewicz and Osborn's
close focus on these aims will make this book an important resource for
teachers faced with the task of introducing Vergil.
The book proper begins with a concise preface that explains to the
teacher the format and use of the Legamus Vergil reader. After this, an
introduction addressed to the student provides basic historical and
literary information about Vergil and the Aeneid. The passages from the
Aeneid follow.
Each passage contains between 11 and 24 lines and is accompanied with
copious help. Concise introductions to the literary context of the
particular lines and brief grammar lessons introduce each passage. The
grammar lessons, which cover one point of grammar for every passage
read, are intended sometimes to review material already covered in the
first years of Latin (e.g. participles or the independent subjunctive)
and sometimes to introduce grammar unlikely to have been addressed
early on (e.g. the middle voice). These grammar lessons are reviewed in
the exercises that follow the passages. The presentation of the
passages is further supplemented by copious grammatical and lexical
aids, remarks on figures of speech, and questions about meaning and
interpretation. In support of all of this, the whole book ends with a
well-organized grammatical appendix based on Bolchazy-Carducci's
Graphic Latin Grammar (2002), a list of figures of syntax and rhetoric
from Pharr's edition of the Aeneid, and a pullout vocabulary, also from
Pharr. An index of grammatical and vocabulary topics is provided for
the teacher's convenience.
Teachers will greatly appreciate the economy and thoughtful
organization of these pedagogical components. The grammar lessons are
straightforward and useful. The presentation of figures of speech over
the course of the text seemed particularly good. Questions about the
meaning are thoughtful and will be good practice for the essay sections
of the National Latin Exam.
But students' eyes will pass over grammatical and literary explanations
to the innovative presentation of the lines themselves. In the initial
presentation of the lines a variety of fonts has been carefully
deployed to create a visual link between those nouns and modifiers that
are difficult to connect with one another. Besides this, syncopations
and gapped words are inserted, in round brackets, into the text, so
that many difficult conventions and idiosyncrasies unknown to the
student are instantly explained. Long marks are also used throughout
the textbook. Students instantly understand that these fonts and
brackets are visual cues to interpreting the text. Using the
comprehensive grammar and vocabulary provided on the facing pages, they
can sometimes begin to read right away.
Teachers who, like me, worry that students might come to rely on such
aids, should put their minds at ease. The visual aids, which are not
overused in the first place, disappear completely after the first eight
passages, and the final three passages are introduced without aids
other than grammar and vocabulary. More importantly, each passage
treated with aids is also presented, in the following pages, without
aids, so that the student moves, for the same passage, from reading
with aids to reading without aids. This is an important confidence
booster: students who use inserted fonts and brackets are aware that
they are getting help. They need to know that these devices are helping
them to learn the skills necessary for reading the original poem. Once
they realize that they are in fact learning to read Vergil, and can see
that the process is leading to understanding, they will hopefully
develop patience for the laborious but worthwhile task ahead.
Furthermore, this book should inspire not only confidence, but also
interest, in the student. The passages of Vergil selected for treatment
are both various and substantial. For book one they include the
introductory lines (1.1-11), Aeneas' speech to the Trojans after the
storm at sea (1.195-209), Aeneas' meeting with Venus on the coast of
Africa (1.318-334) and the passage in which Aeneas watches the building
of Carthage (1.421-440). For book two the passages comprise the attack
of the two serpents on Laocoon (2.201-222), the death of Polites
(2.526-546), the death of Priam (2.547-566), and Aeneas' flight from
Troy (2.705-729). Passages from book four are Vergil's descriptions of
Dido as she first falls in love with Aeneas (4.65-89), of Aeneas'
departure and her reaction (4.279-303), and of the death of Dido
(4.642-666). The book thus contains passages that will be of interest
to many students at the same time as it provides examples of an
important variety of Vergilian modes.
This Legamus reader therefore constitutes an excellent introduction to
the Aeneid, which will be most useful at the high school level.
Students between 14 and 16 who are fortunate enough to have reached
this level in Latin will find the initial ability to make sense of the
lines a tremendous boost to their confidence. This summer I used this
reader to help prepare a timorous 14 year-old who had been promoted to
an AP Vergil course for this fall (2004). I divided the passages into
short sections so as to provide for half hour homework assignments,
suitable for the summer, and made no attempt to teach the whole book:
we read about four passages. Despite the fact that we were so relaxed,
the devices in this book worked very well. She was quite easily able to
go from reading with aids to reading without them, and I believe she
began the year feeling that she had read some Vergil and would be able
to read more. (Initial reports from the classroom are positive.) In
other words, for this student, the Legamus reader precisely fulfilled
its purpose: it helped her move from the more predictable world of
Latin 3 to the unpredictable world of real literature.
The font cues were a welcome relief for this student, and most students
this age will not feel any sense of insulted pride at using a variety
of fonts to help them make the necessary connections, especially when
the aids are as efficient and thoughtful as the ones provided here.
Except for very small doses, however, I would be more reluctant to use
this kind of text at the college level. I understand that it can be
very useful to have a picture of everything that is difficult or
missing from the lines of the poem, and to work from this toward a
comprehension of the grammatical and poetic conventions of these texts.
Some college teachers may wish to use the kind of strategies provided
here to facilitate their first presentation of these matters, and all
of us should look at this book to see if there are any useful methods
we can add to our toolbox. It seems to me, however, that college
students of Latin should not use such a textbook. College students
reading Vergil who have trouble with declensions should instantly
review. They should not use aids such as these font cues even for a
short time, since they cannot afford the slower pace granted to the
fortunate high school student. The same goes for the practice of adding
gapped words and filling in syncopations. College students should be
learning the conventions and principles behind these practices, and
applying them for themselves from the beginning. It's laborious, for
teacher and student alike, and some students always decide that they'd
rather do something else. But any mechanism that interferes with a
mature experience of the poem harms the remaining students more than it
helps those who might be attracted, for a bit longer, by apparent
clarity. This is a wonderful book for younger students, who will have
time to review all the grammar and conventions when they enter their
Vergil courses. It is a wonderful book for teachers of all levels of
Latin to examine, in order to add to their repertoire of teaching
tools. It is less appropriate for undergraduate students.
This Legamus reader contains some errors that will no doubt be
corrected in subsequent editions. Most egregious is an error on pages
124, 126, and 127 in the grammatical appendix, where all the forms of
the Latin verb parare (to prepare) are translated with the forms of the
English verb "to praise". In other words, a translation of the wrong
first conjugation verb somehow crept onto these pages. Minor typos and
awkwardness are fairly common: on page 4, for instance, a question said
to refer to lines 7-8 should refer to lines 6-7; on page 12, in an
exercise on alternate and syncopated endings, the words "of sitis" are
repeated. Again, on page 24 the authors demonstrate the potential
subjunctive with the sentence "Velim te felicem esse." This is
translated as "I should like for you to be favorable." It seems to me
that a less awkward example, and one that demonstrates the point more
clearly, might be chosen. On page 33 an exercise on complementary
infinitives is introduced with the sentence: "Translate each of the
following phrases that contain complementary infinitives." All of the
phrases contain complementary infinitives, so that the relative clause
("that contain complementary infinitives") is ambiguous and
superfluous. And so on: these small faults, results, no doubt, of
editing fatigue, do not compromise the generally very high quality of
the presentation.
If I were to make one suggestion about the format of this book, it
would be to continue, for the passages from book four, for which no
altered fonts or other aids are provided, the useful practice of the
previous sections, in which the passages of Vergil are reprinted
separate from all but the most necessary grammatical and literary help.
While the final passages are presented without font cues, they are
provided only once and in conjunction with the very copious vocabulary
help that marks the first introduction of all the passages in the book.
It would be useful if these passages, like the others, were printed
twice, so that students could read them without vocabulary.
In terms of its production, this book is excellent. It seems durable,
and the 8 1/2 by 11-inch size of the pages suits both the large font
presentation of the passages and the capacities of high school binders.
In sum, I recommend it to every teacher for its innovative and careful
application of teaching aids, its clear explanations of salient aspects
of grammar and poetics, and thoughtful comments on the poetry of
Vergil.
-- Edith Foster College of Wooster
|